Resta informato
Scopri tutte le notizie e rimani aggiornato iscrivendoti alla newsletter
Web@nAir decimo appuntamento con l’accessibilità sensoriale
Decimo appuntamento con Web@nAIR, il progetto di onA.I.R. che una volta al mese ospita per due ore un esperto di una delle tante materie di cui si occupa l’associazione. Questa volta tocca a due esperte dell’accessibilità sensoriale: Argentina Cirillo e Francesca Marchionne, lunedì 25 agosto, dalle 18 alle 20.
Si parlerà di:
– metodo LISDa;
– esperienze professionali nei concerti e RAI;
– progetto AAA;
– esempi di traduzione nelle canzoni in LIS;
– il concetto del Design For All;
– preparare un concerto accessibile;
– la sottotitolazione in semidiretta;
– sottotitoli vs karaoke;
– Q&A.
Il webinar sarà accessibile con sottotitoli e LIS.
Argentina è una traduttrice musicale LIS, attrice e ballerina sorda. Con la sua attività nel Comitato Giovani Sordi Italiani, organizza diversi eventi, seminari culturali e workshop volti a favorire l’integrazione della comunità sorda. Come attrice LIS, ha collaborato nella serie “Lampadino e Caramella”, su Rai YOYO; come attrice teatrale, collabora con Giuditta Cambieri, con lo spettacolo “Più sordi di me”, ancora in tour. Come performer e traduttrice LIS/IS, ha lavorato in ambito musicale in grandi eventi, come ad esempio per la squadra di calcio AS Roma, allo Stadio Olimpico; per la Lega Serie A, alla Coppa Italia, performando l’“Inno di Mameli”; per “Sanremo” (Festival della Canzone italiana); per l’“Eurovision”; per il Concertone del 1 Maggio e tanti altri. Fa parte del gruppo di ballo “The Silent Beat”, composto esclusivamente da ballerini sordi, con il quale è stata chiamata a partecipare in diversi spettacoli e programmi televisivi, come “Danza con me” di Roberto Bolle. A fine 2023, Argentina, insieme all’artista Gala Dragot e alla band belga KRANKk, ha collaborato al progetto “All Areas Access”, indagando il legame tra musica e sordità.
Francesca è respeaker e sottotitolatrice professionista da oltre 13 anni. Collabora con diverse aziende private ed enti pubblici, a livello locale, regionale, nazionale e internazionale, rendendo accessibile qualsiasi tipo di evento o contenuto audiovisivo in tempo reale, in semidiretta o in differita, da lezioni a festival musicali, da convegni a spettacoli teatrali, da programmi televisivi a video per il web. Docente di sottotitolazione per sordi, sottotitolazione interlinguistica, respeaking ed editing, è inoltre autrice di svariati articoli sull’argomento ed è stata la prima a indagare il respeaking interlinguistico nel 2011. Fondatrice nel 2012 e tuttora Presidente dell’associazione internazionale di respeaking onA.I.R. – Intersteno Italia, ricopre il ruolo di leader internazionale della gara di Audio trascrizione per i Campionati del mondo dell’Intersteno dal 2013. Nell’ultimo anno, in particolare, si è focalizzata sull’accessibilità delle canzoni e sulla diffusione della sottotitolazione per tutti nei concerti.
Per maggiori info, contattaci al +39 3509034911

